Affichage des articles dont le libellé est Japon. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Japon. Afficher tous les articles

vendredi 16 décembre 2016

Ili : le petit appareil qui promet de briser les barrières linguistiques

Lotfi Nafi



       L’année 2017 pourrait bien être l’année où l’on surmontera les premières barrières de la langue. Et c’est l’entreprise japonaise Logbar qui semble être à la pointe dans le domaine. En effet, lors du dernier CES 2016 ( Consumer Electronics Show 2016 ) la firme nippone a présenté son prototype : Ili. Ili est le premier traducteur instantané, vocal et portable. L’efficacité d’Ili lui a permis de se démarquer lors de ce CES et le produit semble très prometteur.

Le produit est principalement dédié aux voyageurs et touristes. C’est un petit appareil qui se porte comme un pendentif, et qui par simple pression sur un bouton, enregistre votre voix, traduis dans la langue souhaitée puis parle grâce à un système de haut-parleur. La firme souhaiterait établir des partenariats avec des hôtels ou des agences de voyages japonaises. La première version du produit permet de naviguer entre japonais, anglais et chinois. Mais la firme a déjà annoncé la venue du français, thaïlandais, coréen, espagnol, italien et l’arabe lors des prochaines mises à jour.

Les promesses d’un tel produit sont nombreuses. Ili pourrait permettre de favoriser grandement les échanges touristiques en limitant l’impact de la barrière de la langue. La firme prétend en finir avec les lacunes linguistiques de ses utilisateurs. De plus, le produit ne nécessite pas de connexion internet afin de fonctionner. L’ensemble de ses données d’utilisations est stockés ce qui l’avantage d’un point de vue de son efficacité et de son autonomie. Cependant, il est évident que le produit ne permet pas encore de mener des conversations trop complexes sur un sujet trop pointu.

Grand vainqueur du prix de l’innovation lors du CES 2016, Ili paraît être un gadget indispensable à tous les voyageurs dans les années à venir. L’entreprise lance le service de prêt dans des principaux aéroports japonais dès le printemps prochain. Quant au prix, il est estimé pour l’instant, à 300$. Le filon ainsi créé n’est pas ignoré par les géants de l’électronique japonaise puisque Panasonic, 3 mois avant le début du CES 2016, a dévoilé le premier mégaphone traducteur instantanée. Sa mise en service au sein de l’aéroport de Narita, en banlieue de Tokyo, a rencontré un grand succès.


Sources :







mercredi 7 janvier 2015

Équilibre entre savoir-faire traditionnel et technologies antisismiques modernes

Équilibre entre savoir-faire traditionnel et technologies antisismiques modernes

Inès Otosaka et Gaspard Charles
On enregistre un séisme (地震 jishin)  toutes les cinq minutes au
Japon.

日本人は子供の時から地震に備えています。学校で防災訓練をよくしています。たとえば、頭巾をかぶって机の下に隠れて、静かに待ちます。先生の命令によって、ゆっくり列をつくって、建物を出て、近くの公園に集まります。
日本の建物は地震に耐えるように設計されています。超高層ビルの構造は法隆寺の塔か。らちゃくそうをえています。

Le Japon est situé à la rencontre de quatre plaques tectoniques et présente une très grande sismicité. En effet, plus de 20% des séismes les plus violents dans le monde ont lieu dans l’archipel japonais.  
   Depuis le séisme de Kobe (阪神・淡路大震災 Hanshin awaji dai shinsai)(神戸市) de 1995 où plus de 5000 personnes sont décédées et 40 000 blessées, le Japon a investi dans des infrastructures urbaines capables de résister à ces tremblements de terre et a généralisé un système pédagogique de prévention qui débute dès l’école primaire.
En effet, les normes parasismiques sont très strictes et les avancées technologiques sont nombreuses dans ce domaine. Les bâtiments reposent sur des amortisseurs et les plus hauts comportent à leur sommet des poids mobiles reposant sur un système hydraulique qui permettent de réduire les oscillations. Le matériau de construction de prédilection est le béton armé qui permet de renforcer les structures et de limiter les risques d’incendie.  


 Tokyo et ses nombreux gratte-ciels dont la forme rappelle les pagodes traditionnelles



Ces nouveaux bâtiments sont inspirés des pagodes qui ont résisté à l’épreuve des séismes comme le temple Hôryûji (法隆寺) de Nara (奈良市). Ces pagodes ( tô) ont été conçues de manière à ce que les différents étages puissent se déplacer librement des uns des autres et comportent un mât central qui assure la résistance du bâtiment et la cohésion de tous les étages. Les gratte-ciels s’inspirent de ce savoir-faire traditionnel.  
 Les transports en commun disposent aussi de mesures antisismiques : le shinkansen (新幹
) (le train à grande vitesse japonais) est programmé pour s’arrêter automatiquement dès que les premières secousses sont ressenties. L’aménagement des logements est également pensé avec l’absence d’armoire ou de cadre qui pourraient tomber en cas de secousses.
Ces infrastructures ont d’ailleurs montré leur efficacité lors du tremblement de terre de 2011 (東日本大震災 hikashi nihon daishinsai) dans la région du Tohôku (東北地方). En effet, très peu de victimes dues au séisme ont été enregistrées  grâce à la grande qualité des systèmes antisismiques et c’est le tsunami (津波), conséquence du tremblement de terre, qui a provoqué l’incident de Fukushima (福島第一原子力発電所事故 Fukushima Dai-ichi genshiryoku hatsudensho jiko) et fait plus de 18 000 disparus.

Architecture de la pagode à cinq étages du temple Hôryûji


La recherche de nouveaux systèmes est toujours d’actualité avec le développement de nouveaux bétons ou l’utilisation de joints flexibles dans les canalisations. Le Japon est ainsi la nation la plus développée en termes de résistance aux phénomènes sismiques.
   La prévention des habitants constituent un élément important au Japon, chaque habitant devant connaître les mesures de sécurité à prendre en cas de séisme et les enfants apprennent ces gestes dès leur plus jeune âge. Le 1er septembre est organisée une journée dédiée à la prévention sismique en commémoration du grand séisme de 1923 qui a eu lieu à Tôkyô (dans la région du Kanto) (関東大震災 Kantō daishinsai).  


Sources :
-       http://www.lexpress.fr/actualite/monde/comment-le-japon-se-prepare-auxseismes_971252.html
-       https://www.asme.org/engineering-topics/articles/construction-andbuilding/made-in-japan-earthquake-proof-homes
-       http://web-japan.org/trends/11_sci-tech/sci110728.html
-       http://publik.tuwien.ac.at/files/PubDat_216235.pdf